Prevod od "deixar ficar" do Srpski


Kako koristiti "deixar ficar" u rečenicama:

Vai ficar frio aqui de noite... e vou deixar ficar frio porque não vou consertar a porta.
Noæu æe biti hladno. Najgore je meni, ali neæu ih popraviti.
Obrigado por me deixar ficar aqui.
Hvala ti što si me pustio da prespavam ovde. Spasao si me.
Obrigado por me deixar ficar mais uma semana.
Pa, hvala što si me pustio da ostanem ekstra tjedan dana.
Bem, suponho que possam me deixar ficar mais uma semana.
Pa mogli biste da mi dozvolite da ostanem još 1 nedelju.
Tinha tanto medo que também você me abandonasse que te fiz deixar ficar mal com as pessoas que contavam contigo.
Mislila sam da æeš i ti otiæi. A ti si napustio sve one koji te trebaju.
Obrigada por nos deixar ficar aqui.
Hvala što nas puštaš da odsednemo ovde.
Me transforme num menino de verdade... para a mamãe me amar e me deixar ficar com ela.
Pretvori me u pravoga djeèaka da bi me mama voljela i ostavila sa sobom.
Obrigada por me deixar ficar aqui.
Hvala što ste mi pružili smeštaj.
E eu tenho um presente por me deixar ficar com você.
I, nabavila sam ti poklon što si mi dozvolila da ostanem s tobom.
Muito obrigada por me deixar ficar aqui.
Hvala ti što smijem ostati ovdje, Elliot.
Se me deixar ficar com a minha esposa.
Ako mi dopustite da ostanem uz svoju ženu.
A propósito, a Marion vai me deixar ficar no seu apartamento por uns dias.
Inace, bicu sa tobom nekoliko dana. Marion me je pozvala.
Obrigada por me deixar ficar aqui, Lex.
Hvala ti što si mi dozvolio da ostanem ovde, Leks.
Talvez... seja melhor deixar ficar um pouco em infusão.
Možda je... bolje da malo odane.
Obrigada por me deixar ficar aqui noite passada.
Hvala što si me pustio da budem ovde noæas.
Não me deixa jogar futebol, não me deixar ficar na casa do Jason, e agora não vai me dizer o que está acontecendo... e por que você está agindo tão estranho o tempo todo.
Ne daš mi igrati nogomet, ne daš da prenoæim kod Jasona a sada mi ne želiš reæi što se dogaða i zašto se tako èudno ponaša cijelo vrijeme.
Obrigado por me deixar ficar aqui, Ned.
Hvala ti što si me pustio da budem ovde, Nede.
Obrigado por me deixar ficar aqui noite passada.
Hvala ti, što si mi dao da prespavam ovde, sinoæ.
Por que não querem me deixar ficar com Elise?
И зашто ме не пуштају да будем са Елис?
Obrigada por me deixar ficar na sua casa.
"Hvala što ste mi dozvolili da ostanem kod vas.
Agradeço mesmo me deixar ficar aqui essa noite.
Lijepo od tebe sto si me primio.
Obrigado de novo por me deixar ficar até eu achar um lugar.
Hvala ti još jednom što si mi dao da ostanem ovdje dok ne naðem stan.
Obrigado por me deixar ficar aqui enquanto o Leonard fala no Skype com a namorada.
Hvala što si me primila dok Leonard razgovara s curom.
Rachel, diga a ele para me deixar ficar.
Рејчел, реци му да ме пусти да останем.
Você pode deixar ficar no amor e na atração... ou tornar tudo mais complicado como faz a maioria.
Pa možeš sve ostaviti na ljubavi i privlaènosti ili zakompliciraš stvar, kao i veæina ljudi.
Ele não deveria se deixar ficar doente e então cair no dia seguinte.
Koga æeš zamoliti umjesto njega? -Nisam siguran.
Não vão me deixar ficar com isso.
Nikada mi neæe dopustiti da je zadržim.
Agradeço se me deixar ficar até o anoitecer.
Bio bih vam zahvalan kad biste me pustili da ostanem dok ne padne mrak.
Louis, obrigada por me deixar ficar aqui.
Luise, mnogo ti hvala što si me primio.
Posso protegê-lo, mas apenas se me deixar ficar com você pelas próximas 48 horas.
Mogu te zaštititi, ako samo ako me pustiš da budem sa tobom sledeæih 48 sati.
Obrigado novamente por me deixar ficar aqui.
Hvala ti što si mi dozvolila da prespavam ovde.
Obrigada por me deixar ficar com você.
Mnogo vam hvala što ste i dozvolili da ostanem.
O pai do Zoran achou que eu deveria te deixar ficar.
Zoranov tata je mislio da treba da ostaneš.
Obrigado por me deixar ficar na sua casa.
Hvala što si mi dopustila da boravim u tvojoj kuæici!
E o motivo de minha esposa me deixar ficar aqui.
I razlog zašto mi žena dozvoljava da bude ovde sam.
Obrigada por nos deixar ficar, Mando.
Hvala što ste dopustili da ostanemo.
Mas eu não ia deixar ficar assim.
Ali nisam mogao dopustiti da završi tako.
Oi, Erlich, só queria dizer que aqui é sua casa e você tem sido legal por nos deixar ficar aqui, e assim que arranjarmos nosso escritório, sairemos.
Hej, Erlik, samo da kažem... Ovo je tvoja kuæa i kul je što nas puštaš da živimo tu. Èim naðemo poslovni prostor, neæemo ti smetati.
Eu não poderia te deixar ficar na minha casa.
Nisam mogao podneti da ostaneš u mojoj kuæi.
Deus não vai me deixar ficar com meu marido?
Zar Bog neæe dozvoliti da budem sa svojim mužem?
Não vão nos deixar ficar nem um quilômetro do porto.
Neæe nam dozvoliti da priðemo luci.
Poderia parar com isso e me deixar ficar com ele?
Da li bi prestali sa ovim i dali mi momenat sa tim èovekom?
E esses amigos vão me deixar ficar aqui para sempre?
I ti prijatelji æe mi dozvoliti da ovde ostanem zauvek?
Obrigado por nos deixar ficar aqui.
Хвала што сте нас пустили да останемо.
1.8749349117279s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?